Ashur B. Etwebi

poeta, médico, tradutor e ativista da Libia, hospedado na cidade refugio de Strondheim, na Noruega
6/10/2016

ashur-4

Download the ITV Original ITVAshurBEtwebiOriginal

CABRA:  Qual a importância da ICORN para você ?
Faz muitos anos que ICORN esta trabalhando para conseguir portos seguros para escritores e artistas que estavam em situações difíceis, até mesmo em situações de risco para eles e suas famílias. As ações de ICORN são corajosas e essenciais.

CABRA:  O que você está fazendo na Cidade Refugio de Trondheim onde você está hospedado desde 2015 ?
Faz dois anos que moro, como escritor convidado, na cidade de Trondheim, uma das cidades-refúgio da ICORN. Minha experiência é bastante enriquecedora, tanto ao nível de escritor, quanto ao nível pessoal.

 CABRA: Por que você teve que deixar o seu pais de origem, a Libia?
Não gosto de falar por que razão deixei meu país. É muito pessoal e não quero explorar a empatia, mas é óbvio que, como um escritor da ICORN, foi porque estava em perigo.

 

Biografia
Poeta, médico, tradutor, ativista, Ashur Etwebi é um dos autores mais conhecidos da Líbia, chegando em Trondheim em 2015. Etwebi desempenhou um papel importante no estabelecimento de uma cena cultural na Líbia após a queda de Muammar Gadafi, co-organizando festivais culturais e literários e apresentando conferências mostrando poesia e música, tanto da Líbia como do cenário internacional, como o Festival Internacional de Poesia Tripoli, em 2012.

Ashur Etwebi obteve o diploma de Bacharel em Medicina pela Universidade de Trípoli, em 1980, e um Doutorado pela Universidade de Dublin, em 1990. Tem desempenhado um papel importante no serviço de saúde nacional da Líbia e é um defensor ferrenho da libertação feminina, da democracia e do Estado laico .

A poesia de Etwebi é amplamente divulgada nas antologias, tanto no mundo árabe quanto no mundo literário europeu. Suas obras foram incluídas em A Literatura do Eixo do Mal e Poemas para o Milênio, dentre outras coletâneas. Seus livros de poesia incluem Varanda Poems (Qsaed Al-Shorfa), Seus amigos passaram ao longo desta forma (Asdiqaoka Maro Min Hu), Rio de Música (Nahr Al-Mosika), Caixa de velhos risos (Sundok ADhahikat Al-Qadima), e Sobre o conhecimento dos seres e objetos (Fi MaaRifat Al-Ashyaa Wa Al-Kaena). Sua antologia de poemas em inglês, Poesia do alto da montanha: antologia de poemas de Ashur Etwebi foi traduzida por Brenda Hillman e Diallah Haidar. Etwebi deu o passo em prosa, em 2001, com a publicação de seu primeiro romance, Dardaneen. Também publicou vários volumes de poesia internacional traduzidos para o árabe.

Anúncios